automatiseringAIn8nWordPressvertaling 2026

WordPress Vertaal Pipeline

Een n8n workflow die WordPress-artikelen volautomatisch vertaalt naar vijf talen — inclusief titel, slug, SEO-metadata en koppeling aan het bronartikel — en direct publiceert via de WordPress REST API.

Multi-inzetbaar

Content & SEO

Achtergrond

Voor meertalige WordPress-sites is het vertalen van content een terugkerende, tijdrovende klus. Per artikel moeten body, titel, slug en SEO-metadata worden vertaald, in WordPress aangemaakt en gekoppeld aan het bronartikel zodat taalwissels op de site correct werken. Bij vijf talen betekent dat tientallen handmatige stappen per gepubliceerd artikel.

De pipeline

De workflow draait in n8n en zet één bron-URL om in vijf gepubliceerde, gekoppelde vertalingen. De gebruiker plakt de URL van een bestaand artikel in een chat-trigger; de rest gebeurt automatisch.

1. Bronartikel ophalen

De workflow extraheert de slug uit de opgegeven URL en haalt het volledige artikel op via de WordPress REST API: HTML-inhoud, titel, slug, featured image en de Rank Math SEO-velden.

2. Parallelle vertaling naar vijf talen

Het bronartikel wordt parallel door vijf identiek opgezette vertaaltakken gestuurd — Engels, Duits, Italiaans, Frans en Spaans. Elke tak vertaalt vier elementen afzonderlijk:

  • Body — vertaald door Gemini 2.5 Flash, met behoud van de HTML-structuur zodat de output direct in WordPress geplaatst kan worden.
  • Titel — vertaald door GPT-4.1-mini.
  • Slug — vertaald door GPT-4.1-mini, geoptimaliseerd voor URL-gebruik.
  • SEO-titel en meta description — vertaald door GPT-4.1-mini, klaar voor Rank Math.

Door content per veld te vertalen blijven prompts kort en gefocust, wat de kwaliteit ten goede komt en kosten beperkt.

3. Publiceren in WordPress

Per taal wordt een nieuw bericht aangemaakt via de WordPress REST API, inclusief vertaalde titel, slug, content, SEO-velden, de juiste lang-parameter en de originele featured image.

4. Vertalingen koppelen

Tot slot roept de workflow per taal een custom REST-endpoint aan dat het nieuwe bericht aan het bronartikel koppelt in de meertalige plugin van WordPress. De pipeline werkt met zowel Polylang als WPML — de twee meest gebruikte meertaligheidsplugins. Daarmee verschijnen de vertalingen automatisch in de taalwisselaar van de site.

Gebruikte technologieën

  • Orchestratie: n8n
  • Taalmodellen: Google Gemini 2.5 Flash (body), GPT-4.1-mini (titel, slug, SEO)
  • CMS: WordPress REST API + Rank Math
  • Meertaligheid: Polylang of WPML, via custom REST-endpoint

Resultaat

Een artikel publiceren in vijf talen is teruggebracht tot één invoerveld. De pipeline levert publicatieklare, gekoppelde vertalingen aan met behoud van HTML-structuur, SEO-metadata en featured image — zonder handmatig kopieer- en plakwerk.

Terug naar projecten